“新的一年,祝大家一马当先、马到成功、马上来财……”今天是除夕,隋文静和韩聪走下场,面对记者,颇有默契地给国内的观众提前拜年。
说到冬奥赛场的中国文化,隋文静和韩聪颇为自豪,他们提到,上次团体赛,加拿大运动员希扎斯表演了一曲《梁祝》。希扎斯并没有刻意模仿东方的形态,而是在自己的技术体系里,像一封写给远方文化的情书。希扎斯表示,之所以被这段音乐吸引,是因为其中“无法回避的情感张力”。
早在1988年长野冬奥会,中国花样滑冰名将、世界冠军陈露便首次将《梁祝》带到冬奥会的冰面上,当时她收获了一枚宝贵的铜牌。这枚铜牌是中国女单在冬奥会上的最好成绩,至今无人打破。此后,日本选手千叶百音、中国选手李子君都曾在节目中选用《梁祝》。冬奥会上第二次使用《梁祝》的,是2022年北京冬奥会上美国华裔选手陈楷雯。
如今来到米兰,是《梁祝》亮相冬奥会的第三次。
有人说,中国风正在成为一种“国际语言”。它不喧哗,不强势,却自有力量。《梁祝》在冰场响起,没有人再去追问它来自哪里——音乐本身,已经给出了答案。
隋文静、韩聪将在赛场上用《只此青绿》描绘《千里江山图》,用一枚簪花、一抹青绿讲述文化根脉;当外国选手在编排时翻开中国音乐的谱页,愿意把自己的表达托付给东方旋律——文化便完成了一次真正的对话。分数终会被刷新,而文化的流动往往留得更久。中国风在米兰,不是被高高举起,而是被世界温柔地接住了。
特派记者 陶邢莹(本报米兰今日电)